2006年,《吉祥三宝》,一首歌走红一家三口
张蕾 于 2019.06.13 13:38:14 | 源自:音乐周报 | 版权:转载 | 平均/总评分:10.00/10

2006年,由蒙古族歌手布仁巴雅尔作词作曲的歌曲《吉祥三宝》登上春晚舞台。当布仁巴雅尔与妻子、侄女一同在舞台上演唱的时候,不知他是否想起了15年前那个令他悲喜交加的日子。

  • 写给女儿的歌

    1991年6月21日,对于布仁巴雅尔来说是极为特殊的一天——上午父亲在家乡呼伦贝尔去世,下午女儿诺尔曼在北京出生,在这一天之内,布仁巴雅尔经历人生的大悲和大喜,命运和他开了一个不大不小的玩笑。

    女儿出生后,夫妻俩对她百般呵护,但他们却从未给小诺尔曼过过生日。看着女儿一天天的长大,从蹒跚学步到咿呀学语,夫妻俩心中充满了幸福和喜悦,却也总觉得对孩子亏欠点什么。别的小朋友每年能过生日,可自己女儿却不能,夫妻俩合计着,要在女儿3岁的时候给她过一个生日。

    布仁巴雅尔当时是中国国际广播电台的蒙语播音员,妻子乌日娜是中央民族大学音乐系的老师,两个人都是从呼伦贝尔大草原走出来的,虽已在北京工作生活多年,但心中却仍然割舍不下对家乡的眷恋。女儿虽然生在北京,但不能让她忘记自己是草原的女儿,他们决定要让女儿学习蒙语。

    那段时间,正是小诺尔曼对一切都充满好奇的年纪,每天缠着爸爸问东问西:“爸爸,太阳是什么?爸爸,月亮是什么?爸爸,这是什么?爸爸,那是什么……”在她的眼睛里,到处都充满着神奇,每天都会有新的发现,这个世界真是太有趣了。对于女儿的纠缠,布仁巴雅尔从不会觉得厌烦,每次都会很有耐心地解答。

    每天看到父女俩这样对话,乌日娜觉得很有意思,有一天她突然灵机一动,觉得二人的对话特别有韵律感,特别是女儿用蒙语叫“爸爸”的时候,音调上挑,正好是一个小三度“咪嗦”的音。于是她建议布仁巴雅尔把这些日常对话整理下来,再谱上曲子,既可教女儿唱歌,也可让孩子在唱歌中学蒙语。布仁巴雅尔也觉得这个建议很好,就留心起来。

    蒙古族本来就能歌善舞,布仁巴雅尔又出生在一个音乐家庭,从小就音乐感觉极好,后来考上了当地的文工团,又上艺校系统地学习过音乐,创作、演唱对他来说都不在话下。于是,在一个夜晚,布仁巴雅尔用了十几分钟的时间便完成了《吉祥三宝》的词曲创作,一气呵成,再未做出修改。旋律很简单,却朗朗上口,一共只用了“1、2、3、5、6”几个音,节奏非常欢快。

    当时他们一家三口还住在中央民族大学的筒子楼里。女儿3岁生日那天,布仁巴雅尔和乌日娜将住在筒子楼里的小朋友都请到家里来给诺尔曼过生日,并且将《吉祥三宝》作为生日礼物送给女儿。并不宽敞的房间里挤满了小朋友,一家三口第一次唱起了这首歌,房间里充满了欢歌笑语。这些小朋友,也就成了《吉祥三宝》的第一批小观众。从此以后,这首歌曲就成了布仁巴雅尔一家的保留曲目,每逢有亲友聚会,一家三口就会演唱这首歌曲,总能迎来满堂喝彩。

    压哨入选 风靡全国

    歌曲虽然好,但要风靡全国,还需要等待一定的机缘巧合,而这样的机缘居然一等就是十几年。

    在北京,从内蒙古走出的音乐人才并不少,像腾格尔、三宝、韩磊、科尔沁夫等知名音乐人都是蒙古族,逐渐地大家也形成了一个圈子。前面说过,布仁巴雅尔从小就极富音乐天分,尽管到北京后一直从事播音员的工作,但他业余时间经常会自己创作一些歌曲,也经常有朋友介绍他去参加各种演出,慢慢地,布仁巴雅尔在圈子里有了一些名气。后来,一位朋友劝他,这么多年唱了、写了这么多歌,不如出个专辑。开始布仁巴雅尔并不在意,他觉得自己唱歌、写歌纯粹是为了喜欢,从未想过出专辑,而且出专辑投入太大,“万一卖得不好赔了咋办?”对于出专辑一事,布仁巴雅尔还是颇有顾虑。

    但经不住一群热心的蒙古族朋友不断“怂恿”,大家决定合资给他出专辑,并且很快就帮他联系好了唱片公司。布仁巴雅尔一看都这样了,也别有什么顾虑了,出就出吧。

    唱片公司为布仁巴雅尔策划的专辑名为《天边》,收集十几首汉语歌曲,其中有布仁巴雅尔自己创作的歌曲,也有他演绎的一些蒙古族经典歌曲。一切进行得都很顺利,专辑很快就要制作完成,唱片公司的老板提出要和布仁巴雅尔一家一起吃个饭,也算提前祝贺唱片上市。席间大家聊得非常开心,布仁巴雅尔一家三口乘着兴致又唱起了他们的保留曲目——《吉祥三宝》。老板听到这首歌,立刻就被打动了,他当场决定,一定要把这首歌放进专辑当中,而且不要汉语版,就要蒙语版的。没想到,这次压哨入选的《吉祥三宝》居然迅速风靡全国。

    偶然中的必然

    《吉祥三宝》的走红,有很多偶然因素:如果当时布仁巴雅尔身边没有那帮朋友热心“怂恿”、如果唱片公司老板没有听到这首歌并且极力推荐放进专辑,也许这首歌也只能在布仁巴雅尔周围的小圈子里唱唱而已,我们也不会知道它的存在。但偶然背后又有必然,现在回头来看,《吉祥三宝》的走红和当时的社会背景和文化环境都是有着密切关系的。

    2006年前后,中国已经进入了经济快速发展的阶段,党中央提出建设“和谐社会”的口号,在这样的情况下,像《吉祥三宝》这种“合家欢”类的歌曲正好符合当时的大环境,一家三口载歌载舞其乐融融,正是对“和谐”二字的最好诠释。那段时间“非遗”的概念也很热,2005年11月,联合国教科文组织公布了第三批“人类口头和非物质文化遗产”名录中,“蒙古长调”榜上有名,《吉祥三宝》中运用了蒙古族童谣和蒙古长调的元素,也许是借上了“非遗”的东风。另外,随着网络的普及,网络、彩铃等成为了重要的文化传播方式,一大批草根歌手可以不用“走关系,上电视”也能走红,《吉祥三宝》也一度被视作“网络歌曲”的代表作之一。另外,2005年“超女”的横空出世,掀起了波澜壮阔的“平民造星”运动。邻家女孩可以成为万众瞩目的明星,亲和力十足的“一家三口”同样可以。

    不管怎样,任何文化现象都不可能是单一的存在,它一定背负了其身后那个年代赋予它的意义和使命。如今,布仁巴雅尔虽已离我们而去,但《吉祥三宝》与我们同在。

    请评分
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    听过一个外语歌(大概是法语)也是一问一答,韵律也相似。
    发表于2019.07.09 15:41:41
    7
    没想到这个歌的旋律这么简单,但是百听不厌。现在学了乐器,才发现前两个音就是小三度。
    此帖使用Win10提交
    发表于2019.06.24 16:30:53
    6
    123.235.084.***
    123.235.084.***
    发表于2019.06.24 16:26:23
    4
    除了一问一答的形式有点像,曲调节奏完全不同,说借鉴都有点勉强
    此帖使用Win10提交
    发表于2019.06.16 10:22:14
    3
    10
    但要说吉祥三宝在旋律上抄袭那首法国歌,我十多年前久写过文章表示反对,至今依然维持这个观点
    此帖使用iPhone提交
    发表于2019.06.14 05:34:21
    2
    呵呵,别装了,这是一首剽窃的作品,还作词作曲了~~~
    原曲是法国电影《Le Papillon》片尾曲,搜Le Papillon就可以听到
    发表于2019.06.13 20:49:56
    1
    提示
    本贴可以匿名回复 ,您现在正处在潜水状态
    回复
    验证码
    6652 为防止广告机贴垃圾,不得已而为之
    表情
    正文
    京ICP备11010137号 京ICP证110276号 京公网安备110114000469号